12月23日晚,由第十六屆中國長春電影節組委會、長影集團主辦,長影集團譯制片制作有限責任公司承辦的“音畫聲情聆聽經典”晚會在省圖書館音樂廳舉行。本臺晚會是第十六屆中國長春電影節“致敬搖籃”板塊主體活動之一。長影譯制片廠老中青少幼五代同臺獻藝,關心長影譯制片發展的社會各界歡聚一堂,回顧新中國譯制事業發展歷程,展望長影譯制片美好未來。
長影是新中國電影的搖籃,長影譯制片是新中國譯制電影的搖籃。長影譯制片事業經歷了從無到有、從小到大,共譯制了來自近55個國家、41種語言的院線電影2666部、電視劇7000多部和大量的國產故事片,這些作品在新中國不同時期的銀幕上熠熠生輝,為廣大觀眾打開了一扇扇了解世界文化的窗口。
晚會現場精彩紛呈。長影經典影片《英雄兒女》《平原游擊隊》《開國大典》《辛亥革命》、長影“十四五”開局之年全新力作《青春作伴好還鄉》等作品的配音片段在舞臺上演,帶領觀眾徜徉“新中國電影搖籃”的光影流金歲月。
長影譯制片廠譯配的動畫電影《哆啦A夢》《數碼寶貝》《馬達加斯加3》《神偷奶爸3》配音片段,外國大片《海王》《神奇女俠》《雷霆沙贊》《阿麗塔:戰斗天使》配音片段相繼上演,營造出視覺與聽覺雙重震撼的奇妙光影世界。近年來,長影譯制片廠交上了一系列優秀成績單,由他們奉獻的“中國聲音”每個月都在銀幕、熒屏上與觀眾見面,精制作、高成本、知名度廣的大片云集,成為業界與觀眾心目中的品質保證。
晚會上,年屆八旬依然堅守在譯制配音事業崗位上的長影譯制片廠配音藝術家潘淑蘭、隋桂鳳,原聲再現動畫電影《大魚海棠》《你的名字》中的配音片段,引發全場掌聲致敬。國家一級演員劉之冰、青年朗誦演員馮巍分別帶來朗誦《致祖國》《祖國啊,我親愛的祖國》,深情訴說令人動容。歌手昊月、王宏兵傾情獻唱,歌聲大氣豪邁。從長影譯制片廠少兒語言藝術訓練營走出的小學員們,帶來了青少兒動漫配音表演,活潑生動的演繹贏得全場掌聲。
延續長影譯制片廠的光榮與夢想、榮譽與輝煌、求索與希望,進入新時代,“長譯人”牢牢堅守老一輩配音藝術家對工作鉆研和探索的精神,堅守創作品質,用真誠與熱愛擦亮品牌、再塑輝煌。